Scheint wirklich schwierig mit dem Übersetzen 
--edit
(ich hab ein C2-Zertifikat in Englisch, so ganz schlecht spreche ich die Sprache also auch nicht)
@dominikk85
Da bin ich bei lor-olli. Der komplette Absatz nach "I am open to the possibility that I am wrong" ist so zu lesen, dass Gault definitiv nicht von dem überzeugt ist, was er da aufführt, heißt also, der Schuh war es nicht.
Aber das ist ja der Punkt. Der ganze Artikel ist für mich vom Grundtenor positiv, ich erkenne nicht, wie man da eine negative Einstellung Kipchoge gegenüber herauslesen kann. Es passt für mich nicht zu dem Artikel (und auch nicht zu allem andern was letsrun über Kipchoge geschrieben hat), dass Gault im letzten Satz Zweifel an der Rechtmäßigkeit des Rekordes implizieren würde.
Auch wenn man sich (per google Suche) den Gebrauch von "freak talent" auf letsrun anschaut, ist der Begriff eindeutig positiv besetzt.

--edit
(ich hab ein C2-Zertifikat in Englisch, so ganz schlecht spreche ich die Sprache also auch nicht)
@dominikk85
Da bin ich bei lor-olli. Der komplette Absatz nach "I am open to the possibility that I am wrong" ist so zu lesen, dass Gault definitiv nicht von dem überzeugt ist, was er da aufführt, heißt also, der Schuh war es nicht.
lor-olli schrieb:Im Kontext des Artikels erhält bei meiner Lesart das "freak talent" durchaus eine Notation als zweifelhaftes Talent. Kann sein, dass ich das überinterpretiere, aber ich bewege mich öfter unter Sprechern, die Sprache häufig genau so anwenden. Der Sinn ergibt sich oft aus dem restlichen Inhalt.
Aber das ist ja der Punkt. Der ganze Artikel ist für mich vom Grundtenor positiv, ich erkenne nicht, wie man da eine negative Einstellung Kipchoge gegenüber herauslesen kann. Es passt für mich nicht zu dem Artikel (und auch nicht zu allem andern was letsrun über Kipchoge geschrieben hat), dass Gault im letzten Satz Zweifel an der Rechtmäßigkeit des Rekordes implizieren würde.
Auch wenn man sich (per google Suche) den Gebrauch von "freak talent" auf letsrun anschaut, ist der Begriff eindeutig positiv besetzt.
There is all the difference in the world between treating people equally and attempting to make them equal (Friedrich August von Hayek)